Demandez, et vous irez recevrez!

As y’all know, O Internets, I am a big raving fangirl for Quebecois trad music. I am also NOT a native French speaker. And one of the points of vexation of being a fangirl for a genre of music sung in a language I do not properly speak (YET!) is that I desperately, desperately want to sing along with these eminently catchy ditties. Quebec trad is hugely singable–that’s one of the big things I love about it–and participatory as well. The vast majority of the songs are set up in a call-and-response structure, so you can’t help but sing along with them. At least, if you’re me!

But I can’t in fact properly sing along with a lot of the songs yet, because I can’t make head or tail of song lyrics just by listening, not yet. So it helps immensely for me to see written-out lyrics for songs I’m interested in. If I see the words, my brain is better able to understand them as words while I’m listening to the songs. I’ve set lyrics on a lot of the songs in my collection in iTunes, just so that when I listen to them on my phone during my commute, I can look at the lyrics on the screen while I’m listening.

Which means of course that I have to have the lyrics at hand to begin with.

Now, Le Vent du Nord is very, very good about posting not only French lyrics for their songs on their their Bandcamp site (go! GO LISTEN! RIGHT NOW!), but English translations as well. Actual understanding of French, I find, is optional when enjoying Quebec trad–but because I am in fact me, my language geekery is engaged. I can’t properly appreciate this music if I don’t understand the words. Plus I just love languages; I mean, I’m a writer. Words are what I do.

But not all of the bands I’m following have lyrics so readily available. In which case I need to start consulting liner notes of the albums I have physical copies for–such as all of the albums by Genticorum, about whom I have enthused before, and who are arguably now my second favorite Quebec band. <3 Last night I was transcribing lyrics of a few of their songs out of the liner notes for their album Le galarneau, only to discover that aw, crapweasels, a couple of the lines in “Les parties de GrĂ©goire” were not actually included in the notes!

AUGH, I said. Now, with all this listening I’ve been doing to Quebec music, my ear is improving. But I’m still not to the point yet of being able to pick out more than a word or two at a time in unfamiliar lyrics. I recognized “boire” at the end of one line in question, but damned if I could make out the rest, aside from being half-sure that the first word in that line was either “tant” or “quand”.

Google Fu failed me. So it was time to invoke drastic measures: asking the band!

However, this was very easy as I follow all three of the Genticorum boys on Facebook, and one of them even supported my Faerie Blood Kickstarter, and so he very quickly filled me on the line I was missing: “T’en iras-tu sans boire?” Which means, “Will you leave without drinking?”

Language geekery engaged as I realized that “t’en” sounded a lot like “tant” to my ear–and moreover, it took me a few minutes to realize that this sentence had an unfamiliar verb construction in it! “Iras”, I realized, was the future tense, second person informal for “aller”. But there’s that sneaky “t’en” in there too. So I looked up “en aller” on french.about.com and was immediately rewarded with this super-helpful page describing the five verbs in French that mean “to leave”.

Four of these were already familiar to me, since I’d gotten them as vocabulary words in SuperMemo. But I’d been having trouble distinguishing between them, in no small part because SuperMemo gives all its spoken definitions in French, and I hadn’t managed to distinguish the various examples by ear yet. But I hadn’t gotten “s’en aller”! So this page was a huge boon to helping these verbs all suddenly make sense to me.

In conclusion: Quebecois trad music, fun and linguistically educational!

Also, go buy Genticorum’s latest record. Because they’re all excellent musicians and awesome people. Tell them I sent you!

AND OH HEY! For bonus giggles, this YouTube video over here shows a different band performing the same song. This has four additional verses at the beginning that Genticorum’s recorded version lacks, but you can definitely hear the “t’en iras-tu sans boire?” line in there!

Because it is my birthday and EVERYTHING is awesome

When you do not have the words to properly express your relief at awesome medical news, screw words, go straight to KITCHEN PARTY IN YOUR HEAD! This is exactly how the inside of my head sounds like right now, people–my dream concert of ALL the awesome Quebecois and Newfoundland boys!
De Temps Antan!
[youtube https://www.youtube.com/watch?v=44BlsiQKwnw?list=PL9B03D939A9D3AE1B&w=560&h=315]
And more behind the fold!
Continue reading “Because it is my birthday and EVERYTHING is awesome”

This just in: the biopsy results are GOOD

I got the call this morning from the RN at Evergreen’s breast center, who told me that the results are clean, and that they are likely just the results of passing benign cysts that just sometimes happen in breast tissue.

I told her she’d just handed me one HELL of a birthday present and thanked her profusely. :~) You guys, I don’t even WORDS for how relieved I am, and I’m a goddamn novelist. Coming up with words is what I do!

How the biopsy went this morning

I posted a bit about this on the social networks, but here’s a somewhat longer report.

What I went in for this morning at Evergreen was a stereotactic biopsy. Which basically means, a minimally invasive procedure in which they use targeted imaging and a thin needle. I had to lay face down on a table with a hole in it, so as to let them get at the tissue they needed to get at. And they shot me up with three different kinds of numbing agents, which was good; otherwise all the various pokings and proddings would have been a lot more uncomfortable than they actually were.

The doctor and the nurse tech (Dr. Shook and Jennifer, respectively, as they introduced themselves to me) who did the procedure looked pretty familiar to me, once I showed up, from the first round of fun I had with this. Which would be almost amusing if not for the whole “not wanting to do this again” thing, but hey. They’re good people and they do their job well.

And their job was done well this morning, thankfully. There was some concern about their being able to get to the tissue they needed to get to, given that the calcifications in question were so tiny that that might have been a problem. But they came in from the underside of my breast, and got a good track to the calcifications–so they did get the samples that they needed. And they promised to fast-track the samples through Pathology, so as to hopefully have them for me when I come in to talk to Dr. Towbin tomorrow. (Dr. Towbin, comma, who I also remember from the previous round of fun; kinda difficult to not remember the surgeon who does major surgery on you, even five years after the fact.) I asked them to yes, please, do try to get me the results before Wednesday, since if it’s going to be bad news, I’d just as soon NOT get it on my birthday, thanks.

So. All things considered, it went as well as possible. When they were done they took a couple of quick mammogram images, and sent me home with a yellow rose.

Consolation Rose
Consolation Rose

I’m under instructions to take acetaminophen as needed for pain, and to ice the affected area for the next couple of days. I’ve been having trouble keeping my mental ducks in a row for most of the afternoon, and had to zonk out for a while; but then, I did just have a biopsy done, and I’m still kind of stressy and just waiting for whether the shoe is going to drop tomorrow morning. So I’m trying to cut myself a little bit of slack on that even as I’m trying to get work done, both for the day job and for the writing.

More bulletins as events warrant.

Well, today just got really, REALLY annoying

Just the other day I was posting to the social networks that I’d just realized that I’d passed the five-year mark since my original breast cancer diagnosis in 2007, and was closing in on five years since I’d been pronounced cancer-free and had commenced reconstruction surgery. (All that got started in 2008, until everything was finished off in 2009.)

I’d just had my latest mammogram this past week, and was expecting it to be routine. They’ve been having me in for regular mammograms ever since the 2007-2009 excitements, and they’ve been keeping a really, really sharp eye on me in general.

Which means that when they see things like new calcifications in a mammogram, this trips all their alarms.

Calcifications in the breast, for those of you who don’t know, are one of the very early warning indicators of breast cancer. They are in fact what got me started on the first round of fun, with my first mammogram back in 2007. Apparently now I have some new ones–this time on the left side.

They are very tiny, only 3mm in size. But the fact that they’re there at all, given my history, is suspicious. So the team at Evergreen has scheduled me for a biopsy next week to see if they can get a better look at them. Since the calcifications in question are so tiny, however, a biopsy might not even work. In that event, we punt to Plan B–sending me to the same surgeon I worked with before, who’d take out the suspicious area. The biopsy is scheduled for Monday. The backup surgeon visit is scheduled for Tuesday.

And Wednesday is my birthday. Which means I get a biopsy for my birthday. And another possible round of DCIS, depending on how this goes. I don’t mind telling you, Internets, I’m really nervous about this, because really not in the mood to do this again.

All good thoughts, crossed fingers, prayers, lit candles, fluffy small cute creatures, awesome bouzouki players, podorythmic fiddle players, or crack ninja assassin teams to take out whatever gnomes have dedicated themselves to taking over what’s left of my breasts would be most appreciated. If I have to do this again, though, at least this time my choices will be much clearer. If there’s anything going on on the left, we’ll be going straight to mastectomy.

More bulletins as events warrant.

Tri-lingual Hobbit re-read: Chapter 9

Well, Chapter 8 was pretty exciting with all the Bilbo being heroic and OHNOEZ SPIDERS and YAY STING and OHNOEZ THORIN and stuff.

Now, though, we get daring barrel-based escapes from cranky elves! (Because I’m kind of with Thranduil on this; if my house was infested with dwarves I’d be a bit cranky too. Unless the dwarves look like Kili. Then I’m down that. Still, though, those short hairy guys DO put a dent in the beer stash, don’t they?)

Onward to Chapter 9, “Barrels out of Bond”!

Continue reading “Tri-lingual Hobbit re-read: Chapter 9”

A few words about expectations management

Every so often well-meaning family and/or friends ask me questions like “So when do you get to quit your day job?” or “When do you get to be the next Tolkien/J.K. Rowling/Stephanie Meyer/Amanda Hocking/etc.?”

Which are lovely questions and I do appreciate the support, but the long and short of it is, the likely answer to both of these questions for the foreseeable future is “I don’t”.

For a writer, especially these days, getting to a point where quitting the day job is feasible is extremely hard. For one thing, I live in the United States, and while I’m fortunate enough to have a good job with good medical benefits, if I left that job, those benefits would vanish. And getting health coverage on your own? That’s just about as hard as trying to support yourself as a writer. And after all the medical adventures I’ve had over the last ten years, frankly, I ain’t leaving a well-paying, benefits-providing job unless my books start selling a few million copies a year.

Which brings me to the second question, i.e., will I ever match the sales levels of those aforementioned famous authors? Probably not.

Because let’s get real here, folks–even though I do have a trilogy about to start coming out via Carina, I do remain a primarily digitally published author. In 2012, I sold 143 copies of Faerie Blood to the general public (which doesn’t count the Kickstarter backers). Some of those are print copies, but the majority are ebook. The maximum number I’ve sold per month is just over 50. The minimum is 12. Given that I suck at self-promotion, I’m deeply grateful that I’ve managed to score even these numbers–but still? They’re tiny numbers.

And I don’t honestly expect them to change much when Valor of the Healer comes out. A few reasons for this.

One, people still keep periodically saying to me, “Well gosh Anna, I’d love to read your books, except I don’t like ebooks/can’t read them/can’t afford an ereader/etc.” Whatever the reason, it boils down to “I’m not going to buy your book.” So the fact that I’m a digitally published author means that I don’t pull those readers in.

Two, even though I do have print copies of Faerie Blood, you do still have to buy them from me directly. This takes effort, more effort than just walking into a bookstore and picking a book off the bookshelf. There’s an inevitable delay between “asking me for the book” and “actually getting it so you can read it”.

Three, it’s going to be a tough sell to get Carina’s majority book-buying audience (which is coming out of romance) interested in what I write (which is to say, SF/F with romantic elements). Likewise, it’s going to be a tough sell to get SF/F readers willing to look at an epic fantasy trilogy sold by an imprint of a company primarily known for romance–because there’s still a lot of genre snobbery out there, and a lot of it is unfortunately directed at romance. So I fully expect there to be some level of “well, she’s published via a romance imprint, her book must be a romance novel, pass” in play.

Four, even among the digital book-buying public, it’s going to be hard to stand out from the crowd. It is supremely easy to self-publish these days. Anybody with a novel and the tools to slap together an ebook can do it, and so the major ebook vending sites are awash in an overwhelming flood of digitally published work. Just because a book’s out there though doesn’t mean it’s good, or that people are going to be able to find it, or that they’re going to actually want to read it when they do.

Five, hell, you guys, I know a lot of authors in print who struggle to sell enough copies to quit their day jobs. I know of authors who, despite the fact that they are well-lauded in their respective genres, despite the fact that they do in fact have day jobs, despite the fact that they’ve gotten titles onto the New York Times Bestselling list, still have to struggle to make ends meet. I’ve seen authors in print have series collapse out from under them because print sales have taken such a hit over the last several years–authors who have then had to either start writing under different names, or choose to self-publish the rest of their series via Kickstarter, or what have you.

“Writer” is very, very seldom synonomous with “rich”.

Long story short–if the Rebels of Adalonia trilogy performs better than Faerie Blood, even if just to the tune of a couple more hundred copies sold per year, I’ll be happy. I’m not in this for the money; that’s what I’ve got the day job for. I’m in this to share some stories with you folks, and I’m in it for the long haul and the hope that each time I put out a book, I’ll maybe pick up a small number of new readers. Maybe eventually, I’ll hit that critical mass and be somebody who can get talked about on the same level as Butcher or Richardson or McGuire or Priest or what have you.

Till then, I hope y’all stick around. And be on the lookout, because Valor of the Healer is COMING.

Christmas at the Murkworks

The holidays are always a pretty low-key and kind of drawn-out affair at the Murkworks. As happens every year, Housemate Paul went to Virginia to see his family; thus, we held off the house gift exchange until he returned. Mostly, the holidays for Dara and me meant a relaxing vacation that nonetheless also involved working on music (on Dara’s behalf) and working on Bone Walker (on mine).

That said, Paul’s back now and we DID have our house gift exchange! Also on hand for the festivities were longstanding house pal Mimi as well as visiting guest Cygnet. There was tasty handmade chocolate given by Cygnet from a chocolatier she likes! And Meems gave me the third season of Due South, which I still need to get caught up on! (Seriously, you guys, I’m behind on so many things I should be watching.)

BUT! The two biggest coolest things were from Paul and Dara. For Paul’s gift, I present a bit of backstory! Back in 2007, some of y’all may recall, we went to Japan for Worldcon and had ourselves an Awesome Vacation of Awesomeness. One of the things we noticed while we were over there, though, was that Kit Kats in Japan come in approximately eight hundred and thirty-seven flavors. Way, WAY more than you ever see in the States. It got to the point where I kept ducking into corner convenience stores just to see what flavors of Kit Kat they were carrying. Which is, in fact, a Thing there–different stores having different flavors!

So for this year’s gift exchange, Paul gave me a big ol’ gift box from Japan full of different Kit Kat flavors! It’s laid out like an Advent calendar (only, y’know, totally wrong religion and all), with little windows you can punch open to find out what flavor of Kit Kat is inside. The one I tried last night was Citrus Golden Blend and I swear it tasted like an orange creamsicle. SO TASTY. It is probably for the best that these are not available in the States. Because I would be buying ALL OF THEM.

Behold the pics of tasty goodness!

And if that wasn’t awesome enough? Dara TOTALLY warmed my heart with what she had made for me. She got a Faerie Blood cover, printed on really good paper, matted and framed for me. Sniff. <3 And now this lovely, lovely thing is hanging right by the couch where I usually do all my writing! When we do the Bone Walker cover, that’ll be joining it as well! Check it out!

Kendis for Posterity
Kendis for Posterity

What an awesome way to start off 2013!

2012 Book Log #16: Sweet Enemy, by Heather Snow

Sweet Enemy (Veiled Seduction, #1)

My rating: 3 of 5 stars

Sweet Enemy was a recommendation I picked up from my regular visits to SmartBitchesTrashyBooks.com, a book that falls into the general category of historical romances with bluestocking heroines. This book’s heroine, Liliana Claremont, is a brilliant chemist who chafes at the restrictions that society places upon her, keeping her from pursuing achievements in that science. But when she discovers that her father may well have been murdered, she’s determined to look for evidence at the house of Geoffrey Wentworth, the Earl of Stratford.

Geoffrey’s our obligatory broody hero, whose family is throwing the obligatory mess of young misses at him in an attempt to get him to marry. Liliana’s own family pressures her to go to his estate in the hopes of catching the Earl’s eye–but all Liliana’s interested in is finding out whether this man was responsible for her father’s murder.

Now, this is a setup guaranteed to catch my attention, and it did a decent job of it. Ms. Snow’s writing was solid, and I did very much like the shooting contest scene, in which Liliana actually gets to use her chemistry knowledge. Set off against this, though, were tropes that usually weary me in a romance novel and this time was no exception: i.e., the failure of characters to just talk to each other, insta-lust, and how the Big Misunderstanding that almost always causes the characters to fight almost always comes after they’ve finally had sex.

But that said? I did actually enjoy this book for the most part and I’d like to see how Ms. Snow’s writing in this series progresses. Three stars.

Tri-lingual Hobbit re-read: Chapter 8

This is the first of the Tri-lingual Hobbit Re-Read posts I’m making from angelahighland.com rather than annathepiper.org; I hope those of you who’ve been following me on the other site will pick them up again here. And for those of you who may be just recently joining me on angelahighland.com (hi, fellow Carina authors!), I hope you’ll enjoy this linguistic geekery!

Those of you who are following me from LJ or Dreamwidth, you shouldn’t see any change in these posts, except for a different site showing up in the ‘Mirrored from’ tag.

And for those of you who may just be joining me, I’m re-reading The Hobbit! But I’m doing it in three languages at once: the original English, but also German and French, since I’m interested in learning both languages and I consider this excellent practice. So join me for hobbits and dwarves and wizards and language geeking, as I dive into Chapter 8, “Flies and Spiders”.

Continue reading “Tri-lingual Hobbit re-read: Chapter 8”